Информация

Жидао - ежедневный урок мандарина

Жидао - ежедневный урок мандарина


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Когда вы изучаете новый язык и практикуете его с носителями языка, вам часто нужно указывать свои знания по этой теме. В Мандарине вы используете Жидао (знаю) и Бù Жидао (не знаю). Они используются так, как и следовало ожидать, если переводится прямо с английского Если вам задают вопрос, самый естественный способ сказать, что вы не знаете, это wǒ bù zhīdào (я не знаю).

Жидао состоит из двух персонажей: 知道. Первый символ 知 (чжи) означает «знать» или «знать», а второй символ 道 (дао) означает «истина» или «принцип». Дао также означает «направление» или «путь», и в этом в контексте он образует первый символ «даосизма» (даосизма) .Примечаем, что это слово также обычно произносится с нейтральным тоном во втором слоге, поэтому оба слова - жидао и жидао.

Примеры Жидао

Qǐngwèn, она zhīdao nǎli yǒu yóujú?
請問, 誰知道哪裡有郵局?
请问, 谁知道哪里有邮局?
Извините, кто-нибудь знает, где находится почта?
Wǒ bù zhīdào.
我不知道。
我不知道。
Я не знаю.

Есть больше слов, которые имеют аналогичное значение в мандарине, поэтому давайте посмотрим, как zhīdào относится к таким словам, как 明白 (míngbai) и 了解 (liǎojiě). И то, и другое лучше переводить как «понять», а не просто знать о чем-то.明白 (míngbai) имеет дополнительное значение, что что-то не только понято, но и ясно. Обычно это используется, чтобы спросить, понимает ли кто-то что-то, что только что объяснили, или выразить, что вы понимаете, что только что объяснил ваш учитель. Жидао чаще используется, когда вы просто хотите сказать, что вы заметили факт, который кто-то упомянул, или что вы что-то знаете.

Обновить: Эта статья была значительно обновлена ​​Олле Линге 7 мая 2016 года.


Смотреть видео: WW1 Christmas Truce: Silent Night - Extra History - #1 (June 2022).