
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
Выражение: Revenons à nos moutons.
Произношение: реу вэу нет (н) ах нет мы (н)
Смысл: Давайте вернемся к предмету под рукой.
Дословный перевод:Вернемся к нашим овцам
Регистр: обычный
Варианты: Местные жители - носовые мутоны, ретурононы - носовые мутоны
Этимология
Французское выражение Местные жители, который является общим выражением, из La Farce de Maître Pathelinсредневековая пьеса, написанная неизвестным автором. Одноименный главный герой этой комедии 15-го века намеренно вводит в заблуждение судью, представляя перед ним два дела - одно, касающееся овец, а другое - на листах. Судья очень сбит с толку и пытается вернуться к делу об овцах, неоднократно говоря основные события à nos moutons, С тех пор, Mais означало «давайте вернемся в нужное русло / вернемся к обсуждаемой теме / вернемся к теме»
Пример
- Nous Pouvons Parler de ça demain; на мгновение, мести, но не мутоны.
- Мы можем поговорить об этом завтра; а сейчас давайте вернемся к предмету под рукой.